顾石曰:海外诸,决翰、墨、棋、酒,即有,亦不与吾,一般有人,何?
    若豪杰、文人,亦不须此世界。
    【译文】
    【评析】
    【原评】
    殷戒曰:枉人身,在世界者,急宜猛省。
    昔人云:若花月人,不愿此世界。http://m.mankewenxue.com/854/854817/予益一语云:若翰墨棋酒,不必定人身。
    ,我宁愿不人了。
    (本章完)
    古人:“果有花卉、明月、佳人,我不愿在这世界上活。”在这个基础上,我增加了一句话:果有浩瀚的书海阅读,果有笔墨书写,果有棋,果有酒品尝
    胡来曰:
    【原文】
    使是在的角度上花卉、明月、人,是与伦比的。
    隐诗画、弈饮酒,这二者不一了。它们不抒,宣泄的郁闷,更言明志向,陶冶幸,甚至在审主体的参与,创造愉悦的感觉。不,这源审主体
    界存在许的物,比花卉、明月、人等,这给人们带来愉悦的。更毋庸置疑的是,它们这个世界增添了不少的瑟彩。世上有比五彩的鲜花、圣洁的月亮、丽的佳人更的物了。即
    。
    活,人们因一物的存在,到经神上的愉悦,社因此。,我们明白许理。其一是,的世界、存环境,是人们需的;再者,劳够创造培养更的趣,人在其到愉悦,人们应该积极劳。